Σελίδες

Τετάρτη 12 Νοεμβρίου 2014

...πιθανότερο, παρόλο που δεν έτυχε ποτέ, θα ήταν να....


Οι Σειρήνες όμως έχουν ένα όπλο πιο φοβερό και από το τραγούδι: 
τη σιωπή τους. 
Και πιθανότερο...

παρόλο που δεν έτυχε ποτέ, θα ήταν να γλιτώσεις... 
από το τραγούδι τους, παρά από τη σιωπή τους. 
Τίποτε στον κόσμο αυτόν δεν μπορεί να αντισταθεί στο αίσθημα 
πως τις νίκησες με το σπαθί σου, ούτε στην αλαζονεία που 
επακολουθεί και σαρώνει τα πάντα....

*απόσπασμα από : Η ΣΙΩΠΗ ΤΩΝ ΣΕΙΡΗΝΩΝ

Η ΣΙΩΠΗ ΤΩΝ ΣΕΙΡΗΝΩΝ ΚΑΙ ΑΛΛΑ ΔΙΗΓΗΜΑΤΑ
--------
alt

O Φραντς Κάφκα ήταν ένας από τους πιο σημαντικούς λογοτέχνες του 20ού αιώνα. 
Γερμανόφωνος και εβραϊκής καταγωγής, έζησε στη σημερινή Τσεχία.
- Γεννήθηκε στην Πράγα το 1883, και πέθανε σ` ένα σανατόριο της Βιέννης το 1924. 
- Εγραψε όλο το έργο του στη γερμανική γλώσσα στην οποία έκανε τις σπουδές του. 
- Ο φίλος του Μαξ Μπροντ δημοσίευσε μετά το θάνατό του, και παρά τη θέλησή του, 
τα κυριότερα έργα του: 
Η Δίκη (1925), Ο Πύργος (1926), Αμερική (1927). 
Aλλα έργα του: Περιγραφή ενός αγώνα (1909),Η Μεταμόρφωση (1912), 
Η αποικία των τιμωρημένων (1914), Γράμμα στον πατέρα (1919) κ.α.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ΟΠΟΥ ΑΠΟΔΕΙΚΝΥΕΤΑΙ ΟΤΙ σωτήρια μπορεί να φανούν και τα ανεπαρκή, 
ακόμη και τα παιδαριώδη μέσα:
Για να προφυλαχτεί από τις Σειρήνες, ο Οδυσσέας έφραξε τα αυτιά του με κερί 
και έβαλε να τον αλυσοδέσουν στο κατάρτι. 
Κάτι ανάλογο, ασφαλώς, θα μπορούσαν να κάνουν ανέκαθεν όλοι οι ταξιδιώτες 
-εκτός από εκείνους που οι Σειρήνες πρόφταιναν να τους σαγηνεύσουν από μακριά- 
ήταν όμως παγκοσμίως γνωστό ότι δεν ωφελούσε. 
Το τραγούδι των Σειρήνων διαπερνούσε τα πάντα, και το πάθος των σαγηνευμένων 
δεν ήταν ικανό να σπάσει μόνο αλυσίδες και κατάρτια. 
Αυτό ο Οδυσσέας δεν το σκέφτηκε, αν και πολύ πιθανόν το είχε ακουστά. 
Εναπέθεσε τις ελπίδες του σε μια χούφτα κερί και μια αρμαθιά αλυσίδες, 
και γεμάτος αθώα χαρά για τα πενιχρά του μέσα, έβαλε πλώρη για τις Σειρήνες.
waterhouse_ulysses-and-the-sirens1
Οι Σειρήνες όμως έχουν ένα όπλο πιο φοβερό και από το τραγούδι: τη σιωπή τους. 
Και πιθανότερο, παρόλο που δεν έτυχε ποτέ, 
θα ήταν να γλιτώσεις από το τραγούδι τους, παρά από τη σιωπή τους. 
Τίποτε στον κόσμο αυτόν δεν μπορεί να αντισταθεί στο αίσθημα πως τις νίκησες 
με το σπαθί σου, ούτε στην αλαζονεία που επακολουθεί και σαρώνει τα πάντα.
Κι η αλήθεια είναι πως δεν τραγουδούσαν οι τρομερές Σειρήνες καθώς τις ζύγωνε 
ο Οδυσσέας - γιατί πίστευαν, ίσως, ότι με τη σιωπή τους μόνο θα νικούσαν τούτο 
τον αντίπαλο - εκτός κι αν, βλέποντας τόση ευτυχία στο πρόσωπο του Οδυσσέα, 
που μόνο το κερί σκεφτόταν και τις αλυσίδες του, λησμόνησαν κάθε τραγούδι.
Ο Οδυσσέας όμως, τη σιωπή τους, ας μου επιτραπεί η έκφραση, δεν την άκουσε: 
του φάνηκε πως τραγουδούσαν, και πως μόνο εκείνος δεν τις άκουγε, 
επειδή είχε λάβει τα μέτρα του. 
Πριν ξεκινήσει, έριξε μια κλεφτή ματιά, είδε τον καμπυλωμένο λαιμό, 
τις βαθιές ανάσες, τα δακρυσμένα μάτια, το μισάνοιχτο στόμα, και πίστεψε 
πως όλα αυτά συνόδευαν τις άριες που ανάκουστες αντηχούσαν γύρω του. 
Κι έπειτα δεν τις ξανακοίταξε, γύρισε το βλέμμα του πέρα, μα­κριά, κι εμπρός στην αταλάντευτη απόφασή του οι Σειρήνες κυριολεκτικά εξαφανίστηκαν, τόσο που, 
κι όταν βρέθηκε κοντά τους, μήτε που τις πρόσεξε.
LeonBelly--UlyssesandtheSirens.
Εκείνες όμως, ωραιότερες παρά ποτέ, συστρέφονταν, τεντώνονταν, παράδερναν 
τα απαίσια μαλλιά τους με τον άνεμο, και τα γαμψά τους νύχια σέρνονταν 
πάνω στα βράχια. 
Και πια δεν ήθελαν να ξελογιάσουν - μόνο να κρατήσουν ένα καθρέφτισμα 
από τα μεγάλα μάτια του Οδυσσέα ήθελαν, όσο γινόταν πιο πολύ.
Αν οι Σειρήνες είχαν συνείδηση, εκείνη η φορά θα ήταν το τέλος τους. 
Τίποτε δεν έπαθαν όμως - απλώς, ο Οδυσσέας τους ξέφυγε.
Στην ιστορία αυτή υπάρχει πάντως κι ένα υστερόγραφο: 
Ο Οδυσσέας ήταν, λένε, τόσο πολυμήχανος, τέτοια αλεπού, που μήτε η Θεά 
του Πεπρωμένου δεν μπορούσε να διαβάσει την ψυχή του. 
Και ίσως, αν και κάτι τέτοιο υπερβαίνει την ανθρώπινη λογική - ίσως να πρόσεξε 
στ' αλήθεια πως σωπαίναν οι Σειρήνες, κι όλες αυτές οι προσποιήσεις 
που αναφέραμε, ήταν κάτι σαν ασπίδα, που την όρθωσε μπροστά τους, 
και μπροστά στους θεούς.

μτφρ. Τζένη Μαστοράκη - Νάσος Βαγενάς

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου